本文章最後由 不清不清 於 2012-8-12 05:31 編輯
看看我這個英文譯本就貫徹了然。
We Rush on the Street
The street rushes above us. Preciously,
Teachers are a type of wagon. Their pace
Are getting sweeter. They think with the strength of springs,
Thus the wind sweats. Motor O motor,
Shut up. The highway will require
Some engineers, as well as some glazed chests. But the souls are in deed
Chocolate. Scarecrows are planned to fill up the skybridges.
Would you like some grilled squabs? Yup!
The green one please. Rhythm is a blank note book.
The eyebrows of the far away clouds.
我們在馬路上走(瘋的版本)
馬路在我們上面走,我沒看錯
老師是一種汽車,步伐
愈來愈甜,他們上了發條地思考
於是那些風流汗,馬達啊馬達
閉上嘴。一條路肯定有
工程師,也有玻璃箱,但他的靈魂實在是
巧克力。天橋注定要塞滿稻草人,
要不要烤鴿子吃。對,
我要綠色的。節奏是一本空的記事簿
很遠很遠的雲的睫毛。
|